
"どんなに打ちのめされようと"
(引用:鬼滅の刃 第2巻 第13話)
"No matter how beaten down you may be."
(引用:DEMON SLAYER: KIMETSU NO YAIBA VOLUME 2 Chapter 13)
戦い終わった炭治郎がフィアンセを無くした和己に語りかけるシーン
no matter how + 形容詞[副詞] + S + Vで、「どんなに〜であろうとも」という意味になります。
(例) No matter how good the product is, I won’t buy such an expensive thing.
no matter howは、howeverで言い換えることもできます。
(例) However good the product is, …
このように表現しても同じ意味を表します。
"里子さんの持ち物があるといいのですが…"
(引用:鬼滅の刃 第2巻 第13話)
"Something of Satoko’s in here. To remember her by."
(引用:DEMON SLAYER: KIMETSU NO YAIBA VOLUME 2 Chapter 13)
炭治郎が鬼から取り戻した品を和巳に渡すシーン
remember 〜 byで、「〜をしのぶ、〜を記憶にとどめる」というような意味になります。
(例) We took a photo there to remember our victory by.:我々はそこで勝利の記念写真を撮った。
文章の最後がbyで終わるような英文にはあまり馴染みがないかもしれませんが、こういう形も英語では時々出てきます。
"鬼ガ潜ンデイルトノ噂アリ!!"
(引用:鬼滅の刃 第2巻 第13話)
"Rumors tell of a demon hiding there!"
(引用:DEMON SLAYER: KIMETSU NO YAIBA VOLUME 2 Chapter 13)
鎹鴉が炭治郎へ指示を伝えているシーン
rumor(s) tell(s)で、「噂によると〜」という意味になります。
(例) Rumors say that the new model could have a larger display.:噂では、新しいモデルにより大きなディスプレイを搭載するらしい。
rumor(s) tell(s)よりもrumor(s) say(s)の方がよく使われますが、ここではtellで表現されています。
"えっ もう次に行くのか"
(引用:鬼滅の刃 第2巻 第13話)
"Huh? I’m off on my next job already?"
(引用:DEMON SLAYER: KIMETSU NO YAIBA VOLUME 2 Chapter 13)
鎹鴉に次の指令を告げられ炭治郎が驚いているシーン
be off toで、「〜へ行く」となります。ここでは、to以下は特にないので省略されています。
(例) I’m off to school.:学校に行ってきます。
その他、このbe off toを使って予定を表している英文も時々見かけます。
(例) I’m off to Kyoto tomorrow.:明日京都へ行きます。
"ずいぶん慌てていらっしゃるようですが…"
(引用:鬼滅の刃 第2巻 第13話)
"You appear to be quite upset."
(引用:DEMON SLAYER: KIMETSU NO YAIBA VOLUME 2 Chapter 13)
人間に扮した鬼舞辻無惨が炭治郎に話しかけるシーン
appear toで、「〜のようだ」とい意味になります。
(例) He appeared to be decent at first glance.:彼は一見まともそうに見えた。
seem toも同様の意味を持ちます。会話の中では、appear toよりもseem toの方がよく使われますが、ここではappear toで表現されていますね。
第2巻 第13話は以上です。お疲れさまでした。
【鬼滅の刃】英語版 第2巻をAmazonで購入する
Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba, Vol. 2: It Was You (English Edition)